Kultura Poznań.pl

Teatr

opublikowano:

Uniwersalizm opowieści Radżastanu

Opowieści z pustyni, to monodram teatralno-muzyczny, na który składają się historie inspirowane twórczością wybitnego indyjskiego pisarza Vijaydana Dethy. Te pradawne historie i prosta filozofia życia przełożone zostały na współczesny język twórczy przez Madara Purandare, którego będzie można zobaczyć i usłyszeć w najbliższą środę, oczywiście online.

.
Mandar Purandare, for. M. Zakrzewski

Opowieści z pustyni, to monodram teatralno-muzyczny, na który składają się historie inspirowane twórczością wybitnego indyjskiego pisarza Vijaydana Dethy. Te pradawne historie i prosta filozofia życia przełożone zostały na współczesny język twórczy przez Madara Purandare, którego będzie można zobaczyć i usłyszeć w najbliższą środę, oczywiście online.

Vijaydan Detha był znanym pisarzem z Radżastanu. Na swoim koncie ma ponad 800 opowiadań, które zostały przetłumaczone na wiele języków. Wraz z Komal Kothari założył Rupayan Sansthan, instytut, który dokumentuje folklor, sztukę i muzykę Radżastanu. Detha jako etnograf, ożywił i uprzystępnił współczesnemu odbiorcy wiele starych opowieści ludowych, muzyki i folkloru pochodzących właśnie z Radżastanu - największego pustynnego obszaru pod względem powierzchni stanu Indii.

Istotą przekazywania folkloru, bez względu na czas i miejsce, jest przekaz oralny. Nie inaczej było też w przypadku folkloru Indii, gdzie od niepamiętnych czasów mieszkańcy Radżastanu przekazywali sobie opowieści naznaczone piętnem historii własnych, jak i całego ludu. Ten baśniowy świat opiewa także w wątki uniwersalne. Dotyka miłości między mężczyzną a kobietą, tradycji zadawania wierszowanych zagadek, relacji miłosnych duchów, zwierząt i ludzi, czy skłonności mężczyzn do rozwiązywania problemów mieczem. To bardzo prosta filozofia życia, wydawać by się mogło - bardzo odrealniona od tego, czego doświadczamy współcześnie. Nic bardziej mylnego. Ta prostota wierzeń, emocji, a przede wszystkim pradawnych wierzeń, definiuje nasz powrót do tego, co najbardziej pierwotne, a zarazem oczywiste. To wszystko składa się na pociągające piękno i prostotę tych opowieści.

Artystą, który wystąpi tego wieczoru, będzie Mandar Purandare pochodzący właśnie z Indii, a dokładniej z Pune - jednego z największych miast zachodnich Indii. Jest wykładowcą języka hindi w Instytucie Orientalistyki na poznańskim Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza. Muzyk, aktor, tłumacz, wielbiciel kwiatów, przyrody i ludzi. Od 2008 roku występuje w Teatrze Nowym w Poznaniu. Wielokrotnie brał udział w różnych projektach muzycznych. Obecnie gra również w spektaklu Hamlet według Williama Shakespeare'a oraz Heinera Mullera w reżyserii Mai Kleczewskiej.

Mandar Purandare postanowił przetłumaczyć na język polski fragmenty twórczości Dethy, dokonując tego nie z radżasthańskiego oryginału, lecz z języka hindi. Co wyniknie z przełożenia historii przeszłości na współczesny język kultury dostępnej jedynie cyfrowo? Przekonamy się o tym już dzisiaj.

Katarzyna Nowicka

  • Opowieści z pustyni, monodram w wykonaniu Mandara Purandare
  • 29.04, g. 22
  • online
  • Uwaga! Wydarzenie dedykowane osobom powyżej 16 roku życia!

© Wydawnictwo Miejskie Posnania 2020