Spektakle tłumaczone na język migowy odbywają się w Teatrze Polskim od 2010 roku, jednak tradycja przedstawień dla niesłyszących sięga 1974 roku. Wtedy to, z inicjatywy Romana Kordzińskiego (ówczesnego kierownika artystycznego i dyrektora poznańskiego teatru) spektakl w jego reżyserii "Wariatka z Chaillot" Jeana Girardoux oraz "Klik-Klak" Jarosława Abramowa w reż. Piotra Sowińskiego realizowano z udziałem tłumacza języka migowego.
Tym razem tłumacz języka migowego weźmie udział w spektaklu "Gąska" w reżyserii Kariny Piwowarskiej. Przekład na język migowy będzie się odbywał symultanicznie w trakcie przedstawienia i oprócz tekstu sztuki obejmie m.in. informacje na temat stosowanych przez aktorów środków artykulacji dźwięku, m.in. intonacji głosu, jego szybkości i barwy.
sk
- "Gąska" tłumaczona na język migowy
- Duża Scena Teatru Polskiego
- 5.05, g. 19.30