Kultura w Poznaniu

Książki

opublikowano:

Libera (wy)tłumaczy Sofoklesa

Antoni Libera, wybitny pisarz i tłumacz, będzie gościem spotkania "Aktualność Sofoklesa. Wokół nowego tłumaczenia Trylogii Tebańskiej" - w środę, 29 października, w Bibliotece Raczyńskich.

. - grafika artykułu
Antoni Libera podczas wykładu w ubiegłym roku w Poznaniu. Fot. A. Solak

"Oto antyk w szlachetnym kostiumie nowoczesności" - tak wydawca zapowiada najnowszy przekład dzieł Sofoklesa, który ukazał się w tym roku w serii "Wielcy pisarze w nowych przekładach" nakładem Wydawnictwa Sic! O aktualności, "przekładalności" i "dopasowaniu" Sofoklesa do współczesności dyskutować będą uczestnicy środowego spotkania w Bibliotece Raczyńskich. Wśród nich autor najnowszego przekładu - Antoni Libera.

"Od połowy XIX przekładano Sofoklesa co najmniej piętnaście razy. Większość tłumaczeń wyszła spod pióra filologów klasycznych, uzależnionych od reguł ortodoksji lingwistycznej, a jednocześnie panujących mód i konwencji poetyckich, które cechował manieryzm i upodobanie do archaizmów. Skutkowało to brakiem prostoty i komunikatywności. A przecież Sofokles, pisząc dla szerokiej publiczności i to w większości niepiśmiennej, brzmiał jasno i naturalnie. Był rozumiany powszechnie i bez trudu. Przekład Antoniego Libery jest próbą przywrócenia owej prostoty. W zaproponowanej przez niego formie językowej tragedie Sofoklesa brzmią, jakby napisane były dzisiaj. Oto antyk w szlachetnym kostiumie nowoczesności" - pisze o nowym tłumaczeniu wydawca.

Do "Trylogii Tebańskiej" została dołączona płyta, na której Antoni Libera czyta wybrane fragmenty tomu. Podczas środowego spotkania będzie można nabyć wydawnictwo w promocyjnej cenie.

Antoni Libera - pisarz, tłumacz, reżyser, znany jest szerokiemu gronu czytelników głównie jako "pan od Becketta". Przełożył i wydał wszystkie dzieła dramatyczne Becketta, część jego utworów prozą oraz eseje i wiersze. Sztukami Becketta zajmuje się również jako reżyser - wystawiał je w Polsce i za granicą, a w jego inscenizacjach grało wielu wybitnych aktorów m.in.: Maja Komorowska, Tadeusz Łomnicki, Zbigniew Zapasiewicz, Adam Ferency, Zbigniew Zamachowski, Andrzej Seweryn.

Ale na Becketcie nie poprzestał. Tłumaczył Sofoklesa, Szekspira, Racine'a, Hölderlina, Kawafisa. W 1998 r. z kolei wydał swoją pierwszą powieść - "Madame", która stała się jednym z większych bestsellerów ostatniej dekady. W ciągu 12 lat przekroczyła łączny nakład 100 tysięcy egzemplarzy i przełożona została na 20 języków.

W ubiegłym roku Antoni Libera gościł w Poznaniu - w ramach Roku Kawafisa w Collegium Minus wygłosił wykład "Dlaczego uwielbiam i jak tłumaczę poezję Kawafisa?"

Sylwia Klimek

  • Spotkanie z Antonim Liberą: "Aktualność Sofoklesa. Wokół nowego tłumaczenia Trylogii Tebańskiej"
  • 29.10, g. 19
  • Biblioteka Raczyńskich, pl. Wolności 19
  • wstęp wolny