Kultura w Poznaniu

Kultura Poznań - Wydarzenia Kulturalne, Informacje i Aktualności

opublikowano:

Farerka z Ulicy Południowej

Pochodząca z Wysp Owczych wokalistka Elinborg komponuje swoje utwory w języku farerskim. Jej ojczyzna, choć niewielka, posiada odrębną kulturę, w której centrum znajduje się właśnie muzyka.

. - grafika artykułu
fot. materiały prasowe

Wyspy Owcze są terytorium zależnym Danii. Farerczycy są potomkami Normanów z zachodniej Norwegii - obecnie ich bardzo starym językiem posługuje się zaledwie 66 tysięcy ludzi. Duńscy kolonizatorzy nie interesowali się odrębnością lokalnej kultury i języka wysp, wprowadzając na nich własny język. Gdy Farerczycy zaczęli być bardziej świadomi swojej odrębności, na przełomie XVIII i XIX wieku zadbali o jej zachowanie. Stworzyli wersję pisemną języka farerskiego i utrwalili w nim dotąd funkcjonujące ustnie legendy. Dbałość o język i walka o to, aby posługiwały się nim kolejne pokolenia przyniosły owoce - w XX wieku na powrót "odzyskał" on kontrolę w komunikacji, stając się ostatecznie jedynym językiem wykładowym w szkole. Pojawili się też pierwsi pisarze farerscy.

Gdy słuchamy pieśni Elinborg Pálsdóttir odruchowo możemy je pomylić z muzyką islandzką, ponieważ język farerski jest zbliżony do islandzkiego i również posiada silnie rozbudowaną fleksję (posiada też dość podobny zapis, co jest zauważalne zwłaszcza w przypadku nazwisk). Zresztą, artyści z Wysp Owczych czerpią z tradycji muzycznej krajów skandynawskich.

Elinborg pochodzi z niewielkiej miejscowości Syðrugøta (Południowa Ulica), w której mimo niewielkiej liczby ludności (ok. 500 mieszkańców), wykształciło się bardzo prężnie działające środowisko muzyczne. Artystka uważa, że za ten stan rzeczy odpowiada kilku pasjonatów, którzy wytrwale pracowali na rzecz lokalnej sceny, by wyprowadzić ją na prostą. Jednym z efektów ich działań jest odbywająca się w lipcu słynna impreza muzyczna G! Festival, na której artyści lokalni występują obok zagranicznych.

Klarowny wokal Elinborg Pálsdóttir sprawia, że łatwo byłoby sobie ją wyobrazić wykonującą swoje folkowo-popowe utwory w języku angielskim, a jednak - choć przez barierę językową przeoczymy zawarte w nich konkretne znaczenia - to język farerski nadaje im unikalności, a my wciąż potrafimy rozpoznać obecne w nich emocje. Elinborg komponując opiera się na osobistych doświadczeniach i to na ich "kanwie" buduje swoje pieśni.

Cóż, po eksperymencie z dwoma singlami w języku angielskim, Pálsdóttir przerzuciła się jednak na język farerski i w 2015 roku wydała cztery utwory w tym języku, które trafiły na album EP "Spor", który powstał z udziałem trójki farerskich muzyków: Høgniego Lisberga, Benjamina Petersena i Mikaela Blaka. Dwa lata później wydała kolejny album "Landið Sum Ongin Sær". Przy nagraniu ponownie współpracowała z Høgni Lisbergiem, a także Allanem Tausenem i Hansem Mariusem Ziską.

Marek S. Bochniarz

  • Elinborg
  • Meskalina
  • 24.03, g. 19
  • bilety: 20-30 zł

© Wydawnictwo Miejskie Posnania 2019